— Par Michèle Bigot —
M.E.S. Claude Régy
Amandiers, Nanterre, 15/09>21/10 2016
Traum und Umnachtung, tel est le titre de ce poème de Georg Trakl, traduit par M. Petit et J.-C. Schneider par « Rêve et Folie ». Limites de la traduction, sensibles en poésie et encore plus dans le cas de G. Trakl. On sent bien que « folie » ne rend compte que de façon approximative du substantif allemand « Umnachtung ». La traduction ordinaire par « dérèglement » est encore pire. Car il y a dans le nom allemand quelque chose d’une nuit qui vous environne. C’est dans cette impossibilité de dire que C. Régy puise son inspiration. En effet la traduction est l’exercice même de l’indicible. Celui qui seul vaut la peine d’être dit. Mais pas nécessairement avec des mots, ou en tout cas, pas dans une recherche d’équivalence sémantique. Pour approcher la force du poème allemand, il faut tous les autres mots du poème, les plus sauvages, les plus noirs, mais il faut aussi l’obscurité totale ou une lumière crépusculaire, le silence ou la voix d’outre-tombe et la décomposition du geste.


— Par Dégé —

Pour la saison théâtrale 2016/2017, l’association Textes en paroles lance un appel à écriture théâtrale.
Disparu mercredi à l’âge de 90 ans, Dario Fo, écrivain et dramaturge italien, prix Nobel de littérature en 1997, était l’un des auteurs italiens les plus novateurs et un homme de théâtre anticonformiste que l’obtention des plus prestigieuses distinctions n’avait pas assagi.
Un parcours d’enfant de la misère qui a su s’en sortir
Le gang des Antillais de Jean-Claude Barny ; avec Djedje Apali, Ericq Ebouaney, Adama Niane, Zitat Hanrot, Vincent Vermignon, Romane Bohringer, Jocelyne Berorard
Solveig Anspach – France/Islande – 1h25 – 2016
« Je n’ai jamais connu l’apartheid »: Pretty Yende, 31 ans, croit en « un monde aux possibilités infinies ». La pétulante sud-africaine sera vendredi à l’Opéra de Paris la première soprano noire à tenir le rôle de « Lucia di Lammermoor ».
Maren Ade – Allemagne – 2h42 – 2016
Christophe Cupelin – Suisse – 1h30 – 2015
Le célèbre metteur en scène polonais Andrzej Wajda est mort dimanche soir à Varsovie à l’âge de 90 ans, ont annoncé ses proches et plusieurs médias polonais.
REVUE DE PRESSE. De Ouagadougou à Arusha : il n’est pas si simple pour les contemporains de mettre en application le projet politique du père de la révolution burkinabè.
Ari Maniel Cruz – Puerto Rico – 1h38 – 2016
C’est devenu une tradition : à la rentrée universitaire, la BU du campus de Schoelcher se prend à vibrer au rythme du son et de la parole contée diffusés aux quatre coins de la Martinique par le festival Contes et musique dans la cité.
« Si l’acte est beau, pourquoi le cacher dans l’ombre ? »
Argan :
Adaptation très drôle aux couleurs de l’Afrique du célèbre conte de Voltaire jouée par 6 comédiens-chanteurs-–musiciens- danseurs qui donnent au texte une nouvelle sonorité! « Il y avait au Faso dans la cour de sa majesté Toukguili de Gongonbiligongoni un jeune garçon nommé Candide » Renvoyé du palais, ,Il poursuit, par amour de Cunégonde, un voyage initiatique sur plusieurs continents. Il sera enrôlé dans l’armée et fuira la guerre dans le pays voisin. Il vivra un tremblement de terre, verra Pangloss pendu dans un autodafé, retrouvera Cunégonde, sera amené à tuer trois personnages importants… et il quittera l’Afrique pour poursuivre ce voyage initiatique sur plusieurs continents.
— Par Roland Sabra —
Le rappeur amateur parisien, qui s’est fait remarquer récemment pour ses chansons incendiaires contre la police, a de nouveau été appréhendé par les forces de l’ordre ce lundi 3 octobre pour conduite sous stupéfiants. Quatre jours seulement après avoir été libéré.
Succès 2014-2015 Rencontre entre Molière et l’Afrique ! Sept comédiens-danseurs, un fauteuil et la musique pour tout décor dans cette adaptation fidèle où le comique de Molière est ponctué par des intermèdes dansés aux rythmes d’instruments africains. M. Purgon est féticheur, Argan et Toinette un couple surprise, et tous les personnages sont des notables de la société africaine. Cette comédie universelle, montée au Burkina Faso, enfonce le clou contre nos peurs et les charlatans qui en font commerce.