Misié man ka rélé’w !

— Par Térèz Léotin, écrivain en créole —

Misié man ka rélé’w !

Léko woo léko !

Pòté mannev :

An gran nonm pé

Men vwa’y pa mò

Gran nonm-lan pati

Men siyon’y ka rété

Pass toutt pawol pa van

É toutt pawol dan van

Pa ka tounen létè

Van sa simen lavi

É toutt fondok mòn

Toutt savann

An dwa chayé

An dwa trapé libèté

Pou livré

Pou toujou délivré

Lang kréyol-la

.É trass ni yonn ni lott pé ké fwaré

Pass chimen nou pa kay garé

Léko woo léko !

Alé mennen pawol-la toupatou

É ba toutt manmay :

Gran nonm-lan pé

Men vwa’y pa mò

Gran nonm-lan pati

Men siyon’y ka rété

Pass lavalass lanmò limenm

Pé ké sa jenmen rivé étenn

Vayansté an nonm-défi.

Misié man ka rélé’w

Misié Jan Bernabé

Papa kréyol matjé

Mèsi nou toutt la ka di’w.

Térèz Léotin

Écho ô écho !

Viens nous porter secours :

Un grand homme s’est tu

Que sa voix ne meure

Le Grand homme est parti

Sa place n’est pas vacante

Car toute parole n’est pas que vent

Et toute parole au vent

Ne s’évapore point

Le vent aussi sait semer la vie

Et les mornes les plus ardus

Les savanes les plus mornes

Se devront de se donner Liberté

Pour charroyer

Livrer

Délivrer toujours la langue créole

Et ni sa trace,

Non plus celles du Maitre n’iront se fourvoyer

Ne pourront s’égarer du chemin tracé

Écho ô écho !

Va, cours, vole, et nous porte partout la nouvelle

Que tous s’en abreuvent :

Le grand homme certes s’est tu

Mais sa voix s’impose en nous

Elle demeure

Le Grand homme est parti

Sa voie reste tracée

Et aucune avalasse mortifère que pourrait lâcher le ciel

Ne saura détruire

La vaillance d‘un homme-défi

Vous l‘homme lige de l’écrit créole

On vous nomme Monsieur

Monsieur Jean Bernabé

Nous vous disons MERCI.

 

Térèz Léotin 12/04/2017