— Par Roland Sabra —

Chyco Jéhelmann au piano -Photo Philippe Bourgade- Droits réservés-
Il y a treize ans que Chyco Jéhelmann ne s’était pas produit sur scène. C’est dire l’attente du public le 27 novembre 2008 dans la grande salle de l’Atrium à Fort-de-France ! Attente comblée. Le pianiste martiniquais, seul en scène, en s’installant dans la durée a su créer un climat d’échanges intimes avec le public fort nombreux ce soir là. Quelques phrases musicales, en vérité peu nombreuses, mais exprimées sur une large palette de tonalités, avec des découpes, des inflexions, des reprises, des inversions de schèmes musicaux, des réitérations voilées, qui s’articulent autour d’une thématique servant de fil conducteur, ont donné une cohérence au propos pianistique. Il y a quelque chose qui inexorablement faisait penser aux Exercices de style façon Queneau. Chyco Jéhelmann, tour à tour mordant et caressant, enjôleur et distant, livre un corps à corps bienveillant avec son piano. La thématique est déclinée, par moment avec une dextérité, au sens fort du mot, et curieusement ce ne sont pas ces passages les plus applaudis. L’approbation du public se manifeste aux passages joués les plus fortement.


On connait bien Hervé Deluge . Il a travaillé ces derniers temps sous la direction de Lucette Salibur. Les résultats étaient inégaux, avec une question lancinante : qui du comédien ou du metteur en scène devait payer la facture? Le spectacle proposé les 20 et 21 novembre 2008 à l’Atrium donne une réponse en forme de pirouette. Hervé Deluge se met en scène lui-même. Avec un coup de main de Rudy Sylaire il est vrai. Le matériau central d »Un marmonneur providentiel » est tiré de « Cahier d’un retour au pays natal », « Et les chiens se taisaient » et aussi d’autres textes césairiens. Hervé Deluge connait son Césaire. Une des qualités de ce travail, il en a plusieurs, est de mettre en évidence une force d’interprétation du verbe du poète qui le porte à une telle incandescence que la forme se consume ne laissant subsister que le trait acéré qu’elle enveloppait. Hervé Deluge a fait une vraie lecture des textes de Césaire, en se les appropriant de façon charnelle, en leur faisant l’amour, et nous les restituant, transformés par la seule magie du dire, en une langue presque naturelle.










— Par Christian Antourel —


Edito du 20/05/2008