En mai 2023, l’Assemblée territoriale de la Martinique avait adopté une délibération historique visant à reconnaître le créole comme langue co-officielle de l’île, aux côtés du français. Cet acte marquait un moment fort, survenant peu après les célébrations du 175e anniversaire de l’abolition de l’esclavage. Cependant, cette initiative a rapidement été contestée par le préfet de Martinique, Jean-Christophe Bouvier, garant de la légalité des actes des collectivités locales. Il avait demandé à la Collectivité territoriale de Martinique (CTM) de retirer ce texte, avant de saisir le tribunal administratif de Fort-de-France.
En novembre 2023, la cour administrative d’appel de Bordeaux avait temporairement suspendu cette délibération, après une première décision favorable à la CTM. Ce jeudi, le tribunal administratif de Fort-de-France a finalement annulé la décision de l’Assemblée territoriale, s’appuyant sur l’article 2 de la Constitution française, qui stipule que « la langue de la République est le français », ainsi que sur la loi du 4 août 1994 relative à l’emploi de la langue française dans les services publics. Selon les juges, l’article 1er de la délibération de mai 2023 ne respectait pas ces dispositions, rendant illégale la co-officialisation du créole.

Le «
— Par Robert Berrouët-Oriol, l
— Par Robert Berrouët-Oriol, l
— Par Robert Berrouët-Oriol, linguiste-terminologue —
— Par Robert Berrouët-Oriol, l
— Par Robert Berrouët-Oriol, l
— Par Robert Berrouët-Oriol, l
Le 24 mai 2024 le GRESKA a organisé en Haïti, via la plateforme Google Meet, un atelier sur la traduction littéraire en créole haïtien dont l’objectif préalablement formulé était le suivant : « Ranfòse konesans manm Greska yo ak ekip k ap travay sou tradiksyon « Stella », woman Emeric Bergeau a, nan ba yo fòmasyon sou teyori tradiksyon ». Le GRESKA (Gwoup rechèch sou sans nan kreyòl ayisyen / Groupe de recherche sur le sens en créole haïtien) a été fondé en mars 2022 par Molès Paul, enseignant-chercheur à la Faculté de linguistique appliquée de l’Université d’État d’Haïti. Docteur en linguistique de l’Université Paris 8, le linguiste Molès Paul, responsable du GRESKA, a coordonné et coécrit le livre collectif de référence «
— Par Robert Berrouët-Oriol,
— Par Robert Berrouët-Oriol, linguiste-terminologue —
— Par
— Par Robert Berrouët-Oriol, l
— Par Robert Berrouët-Oriol, l
Jwenn sé tradision-an, évolision-yo, bagay nef ka paret.
— Par Robert Berrouët-Oriol, linguiste-terminologue —
Originaire d’Haïti, le
Préface de Jean-Louis Pierre
—Par Robert Berrouët-Oriol, linguiste-terminologue —
— Par Robert Berrouët-Oriol, l
— Par Sarha Fauré —