Yon bilan sou obstak enstitisyonèl, ideyolojik, politik ak difikilte nan aplikasyon
— Otè : Robert Berrouët-Oriol (*) —
Version créole : Job Silvert, linguiste, traductologue, traducteur, professeur de créole et de traduction.
Article paru en Martinique sur le site Madinin’art le 3 janvier 2026.
Également paru sur le site Fondas kreyòl en Martinique le 5 janvier 2026. Lien : https://fondaskreyol.org/article/amenajman-lang-kreyol-ayiti-yon-bilan-sou-obstak-enstitisyonel-ideyolojik-politik-ak
Cet article est en cours de diffusion en Haïti sur les 17 plateformes régionales du Regroupement des professeurs d’universités d’Haïti (REPUH) et sur le fil info de l’Asosyasyon pwofesè kreyòl Ayiti (APKA).
Note liminaire de Robert Berrouët-Oriol
Le présent article –« Amenajman lang kreyòl la an Ayiti : yon bilan sou obstak enstitisyonèl, ideyolojik, politik ak difikilte nan aplikasyon »–, est la version créole de l’article « L’aménagement du créole en Haïti : retour-synthèse sur ses obstacles institutionnels, idéologiques, politiques et instrumentaux » que nous avons publié le 18 novembre 2025 sur le site Madinin’art. À la même date, la version française d’origine a été diffusée en Haïti sur les 17 plateformes régionales du Regroupement des professeurs d’universités d’Haïti (REPUH) et sur le fil info de l’Asosyasyon pwofesè kreyòl Ayiti (APKA). La version créole de notre article a été élaborée par Job SILVERT, linguiste, traductologue, traducteur, professeur de créole et de traduction et membre du GRESKA (« Gwoup rechèch sou sans nan kreyòl ayisyen »), l’un des deux laboratoires de recherche de la Faculté de linguistique appliquée de l’Université d’État d’Haïti. Job SILVERT a soutenu en créole, le 30 novembre 2025, sa remarquable thèse de doctorat rédigée en créole et intitulée « Tradiktoloji kreyòl ayisyen an kòm lang sib : etid sou fondman teyorik travay tradiktè yo pou yon didaktik tradiksyon kreyòl ayisyen an, soti 2015 rive 2025 ». Cette thèse de doctorat paraîtra bientôt aux Éditions Zémès (Haïti) et aux Éditions du Cidihca (Canada).
(…)
Nous remercions hautement Job SILVERT d’avoir élaboré la version créole de notre article : la rigueur de sa contribution traductionnelle et traductologique institue un maillage fort éclairant entre la version originelle française et la version créole. Un tel maillage est garant de l’exactitude de notre propos et de la fidélité à l’appareillage conceptuel et analytique consigné dans notre article « L’aménagement du créole en Haïti : retour-synthèse sur ses obstacles institutionnels, idéologiques, politiques et instrumentaux ». Montréal, le 1er janvier 2026.
(*) Robert Berrouët-Oriol : Lengwis-tèminològ, Konseye espesyal, Konsèy nasyonal administrasyon, Regroupement des professeurs d’universités d’Haïti (REPUH), Konseye pèmanan, Asosyasyon pwofesè kreyòl Ayiti (APKA), Manm Komite entènasyonal pou suivi Diksyonè frankofòn yo, Monreyal, premye janvye 2026
Échantillon d’articles consacrés à la lexicographie créole
Berrouët-Oriol, Robert (2020). Le traitement lexicographique du créole dans le « Diksyonè kreyòl Vilsen. Le National, 22 juin.
Berrouët-Oriol, Robert (2020). Le traitement lexicographique du créole dans le « Glossary of STEM terms from the MIT – Haïti Initiative . Le National, 21 juillet.
Berrouët-Oriol, Robert (2022). Dictionnaires créoles, français-créole, anglais-créole : les grands défis de la lexicographie haïtienne contemporaine . Le National, 20 décembre.
Berrouët-Oriol, Robert (2022). Le « Dictionnaire de l’écolier haïtien », un modèle de rigueur pour la lexicographie en Haïti. Le National, 3 septembre.
Berrouët-Oriol, Robert (2022). Toute la lexicographie haïtienne doit être arrimée au socle méthodologique de la lexicographie professionnelle. Le National, 29 décembre.
Berrouët-Oriol, Robert (2023). Lexicographie créole : revisiter le « Haitian Creole-English Bilingual Dictionnary » d’Albert Valdman. Le National, 30 janvier.
Berrouët-Oriol, Robert (2023). La lexicographie créole à l’épreuve des égarements systémiques et de l’amateurisme d’une « lexicographie borlette ». Rezonòdwès, 28 mars.
Berrouët-Oriol, Robert (2023). La lexicographie créole en Haïti : retour-synthèse sur ses origines historiques, sa méthodologie et ses défis contemporains. Fondas kreyòl, 15 décembre.
Berrouët-Oriol, Robert (2024). Konprann sa leksikografi kreyòl la ye, kote l sòti, kote l prale, ki misyon li dwe akonpli. Fondas kreyòl, 5 avril.
Berrouët-Oriol, Robert (2024). Prolégomènes à l’élaboration de la Base de données lexicographiques du créole haïtien. Madinin’Art, 16 avril.
Berrouët-Oriol, Robert (2025). La dette de la lexicographie créole contemporaine envers ses pionniers. Rezonòdwès, 7 avril.
Berrouët-Oriol, Robert (2025). La lexicographie créole contemporaine : retour-synthèse sur ses caractéristiques historiques, son socle méthodologique, ses dictionnaires et ses lexiques,Rezonòdwès, 9 août..
