
Mwa Lang Kréyol La continue avec différents temps forts et c’est gratuit :
– Lundi 21 au samedi 26 octobre : Ateliers collaboratifs autour du lexique du monde de l’art – Art Lahar Ar Lézar Artistik ? Kisasayés’Art ! Latilié matjé kréyòl poèstétik – Campus Caraibéen des Arts –
– Jeudi 24 octobre
• 18h30 : Bokantaj litérè autour du roman de Charles-Henry Fargues : Il était une fois la rue Baldara – Bibliothèque Schœlcher
• 18h30 : Konférans : Kisa lang kréyol-la, bizwen jòdi-ya pou’y viré djok avec Daniel Bardury, Hôtel de la CTM à Cluny
• 19h : After Work Lirical : Kouté pou tann – Artistes Neewed et ses musiciens – Domaine de la Pagerie
– Vendredi 25 octobre
• 9h : Dikté kréyol – Latilié li ek aprann matjé kréyol-la + vanri – Conte – Kont kréyol épi Valér’y Egouy – An ti moman plézi an jaden-an, Centre Culturel de Basse-Pointe
• 9h : Annou fè lang-lan jwenn tè-a, An koudmen épi le STEA – Travail de la terre avec pratiques et explications en langue créole – Service Territorial d’Expérimentation Agro-écologique – Sainte-Anne
• 18h30 : Conférence littéraire – Bokantaj litérè autour de l’ouvrage de Fred Démonière : A-TOU-MO, Pawol djéritout – Bibliothèque Schœlcher
– Samedi 26 octobre

— Par Gary Klang —-
— Par Sabrina Solar —
Journée internationale du créole 2024 : la vision indocte et rachitique de l’Akademi kreyòl ayisyen mène une fois de plus à une impasse
La main fantôme
La Martinique traverse une nouvelle crise. Mais toute crise demeure une opportunité. Les perceptions sont aiguisées, et ce qui semblait secondaire, voire impossible, peut soudain devenir praticable.
— Par Sarha Fauré —
Le ministre Antoine Augustin dépose une demande d’audit financier 
Constat d’échec
Difé !
— Par Robert Berrouët-Oriol, l
Han Kang, figure incontournable de la littérature coréenne contemporaine, a su conquérir le monde littéraire avec une œuvre profondément marquée par la douleur, la violence et la résilience. À 53 ans, elle devient la première femme coréenne à recevoir le Prix Nobel de littérature en 2024, une reconnaissance qui couronne une carrière déjà impressionnante, façonnée par des récits à la croisée du fantastique, de l’histoire et de l’introspection psychologique.
— Par Gary Klang —
Amazones blues
Japé japé’w chyen
— Par Robert Berrouët-Oriol, l
Mon ami allemand s’appelait Fritz Kahl et vécut si longtemps en Haïti qu’il parlait le créole aussi bien que sa langue maternelle. Je veux ici raconter son histoire pour montrer que dans les armées d’Hitler tout le monde n’était pas nazi. Qui plus est, Fritz était communiste. Mais il dut faire la guerre tout simplement parce qu’il était allemand. Son frère Herbie périt sur le front russe, aviateur comme lui. Fritz m’a souvent raconté ses propres exploits guerriers et la méthode des SS qui, pour l’endurcir, le mettait nu dans la neige en plein hiver.
En mai 2023, l’Assemblée territoriale de la Martinique avait adopté une délibération historique visant à reconnaître le créole comme langue co-officielle de l’île, aux côtés du français. Cet acte marquait un moment fort, survenant peu après les célébrations du 175e anniversaire de l’abolition de l’esclavage. Cependant, cette initiative a rapidement été contestée par le préfet de Martinique, Jean-Christophe Bouvier, garant de la légalité des actes des collectivités locales. Il avait demandé à la Collectivité territoriale de Martinique (CTM) de retirer ce texte, avant de saisir le tribunal administratif de Fort-de-France.
Le « 
— Par Patrick Mathelié-Guinlet —
Les difficultés de la Martinique ne se résument pas à la question de la vie chère, estime l’écrivain, alors que des protestations secouent l’île. Il dénonce une économie artificielle, orientée vers la France et l’Europe, qui ignore toute opportunité pouvant surgir des Caraïbes ou des Amériques.
— Par Robert Berrouët-Oriol, l
Sa man-yé ?
A l’heure ou souffle un vent de haine aux États-Unis contre les Haitiens, je leur dédie mon poème pour le petit Aylan Kurdi mort d’avoir voulu trouver une terre d’accueil